On va voir une pièce de théâtre ce soir.
我们今晚要看一场话剧。
On va voir une pièce de théâtre ce soir.
我们今晚要看一场话剧。
M. WU me présente la pièce de théâtre pour les enfants « Haibao » aujourd'hui.
今天吴师长教师向本人引见了儿童剧《海宝》。
Nous,avons vu "la Maison de Thé", pièce de théâtre de lao She.
我们看了老舍的话剧《茶馆》。
PSH impose encore sa pâte humaine.Il adapte ici une pièce de théâtre déjà jouée avec sa compagnie.
PSH依然丢出一个关于人性的面团。
Né le 4 janvier 1920, Robert Lamoureux est un chansonnier, auteurs de films et de pièces de théâtre français.
1920年1月4日出生的拉穆唱艺人,法国电影及戏剧的编剧。
Avoir la capacité de lire un roman français, une pièce de théâtre, une œuvre littéraire et d’autres lectures extra-scolaires.
具备自行阅读法语小、戏剧、文学品等其他课外读物的能力。
De nombreuses activités de sensibilisation ont pris la forme de pièces de théâtre ou de spectacles de marionnettes.
很多提高认识的活动中都包括演出和木偶剧。
Le Centre d'information de Dhaka a organisé des débats et présenté une petite pièce de théâtre sur le racisme.
达卡新闻中心安排了一次关于种族主义问题的讨论和短剧。
Le scénario est déjà convenu, et il ne reste ensuite qu'à le mettre en scène comme une pièce de théâtre.
草稿已经商定,只随后过一下,就象在舞台上演戏一样。
Marivaux(1688-1763) Romancier et dramaturge d’une quarantaine de pièces de théâtre, il est aujourd’hui l’auteur français du XVIIIe siècle le plus joué.
马里沃(1688-1763) 法国十八小家、剧家。他著有四十余篇戏剧品,影响深远,故其剧家身份更广为人知。时至今日,他的剧仍然不断在法国各大剧院上演,他本人也成为品上演次数最多的十八家。
Qunad on confronte la pièce de théâtre avec le roman, on remarque qu'il y a de grandes différences entre les deux..
有人让证人与被告对质,然而,他没有认出任何人。
Mika, une pièce de théâtre écrite spécifiquement pour appuyer la campagne, a été présentée au Secrétaire général au Siège des Nations Unies.
已在联合国总部向秘书长提交了专门为支持这一运动而写的戏本“MIKA”。
Il est alors inscrit au Lycée de Rouen où il fait preuve de forte intérêt à la poésie et aux pièces de théâtre.
随后他去里昂上高中,在这里他表现出对诗歌和戏剧的浓厚兴趣。
Des mesures analogues ont été mises en œuvre sous la forme de pièces de théâtre, de films et d'expositions itinérantes dans les écoles.
实施此类措施时还采取了送戏剧、电影和/或巡回展到学校的方式。
Ainsi par exemple un certain nombre de pièces de théâtre télévisées mettent en scène des femmes qui travaillent et des femmes chefs de famille.
例如,有一些电视剧塑造了工妇女和女户主的形象。
Pour votre information: à partir de soir, la pièce de théâtre "L'Augmentation" de Georges Perec est jouée en chinois (sous-titres français) ! A faire circuler, merci !
法国戏剧演出信息: 欢迎观看法国先锋喜剧《加薪秘诀》! 感谢将此演出信息告诉您身边热爱戏剧的朋友!
L'information devrait être diffusée par des moyens qui touchent les catégories les plus pauvres de la société (annonces à la radio, débats-spectacles, pièces de théâtre communautaires, etc.).
宣传运动应该利用最贫困阶层能够利用的渠道(例如电台知、脱口秀、社区剧等)。
Le Comité se félicite de l'utilisation par l'État partie de chansons populaires traditionnelles, de sketches et de pièces de théâtre pour promouvoir les principes de la Convention.
委员会高兴地看到缔约国过传统歌曲、故事和剧目来宣传《公约》的各项原则。
Il y avait des essais manuscrits ou enregistrés, des slogans, des pièces de théâtre et des poèmes, des peintures, des gravures, des dessins et des sculptures, notamment en bois.
这些捐献物包括书面论文、录音、标语、剧本和诗歌、绘画、蚀刻画和图形、雕刻和木刻。
Tout dernièrement la loi a été traduite dans sept langues locales et vulgarisée à travers des pièces de théâtre et des messages radiophoniques dans cinq des quinze comtés.
最近,该法被翻译成七种地方语言,并且过广播剧和广播消息在十五个州中的五个州进行宣传。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。